Кому посвящена книга гарри поттер и дары смерти

Краткая информация:
Имя файлаИмя файла: Кому посвящена книга гарри поттер и дары смерти
ПопулярностьРейтинг: Звезда
ПользовательАвтор: maleevaia
ДатаОбновлено: Сегодня
КатегорияКатегория: Выбор пользователей
ИнформацияПросмотров: 679
Количество скачиванийЗагрузок: 362
БлагодарностиСказали спасибо: dkiriak83, radaeva-diana2010, slam92009, hurrah25
Проверено антивирусамиПроверено: Norton Internet SecurityKaspersky Anti-VirusDr. WebESET NOD32

Электронная библиотека RuBook.org

Гарри Поттер и дары Смерти Роулинг Джоан

кон-


Подробнее о кому посвящена книге гарри поттер и дары смерти

ца.

О, род, недужный род! Не заживает рана, Не высыхает кровь! О, горя нескончаемая боль! О, злая тяжесть муки бесконечной!

Пусть дом ни от кого Не ждет целебных зелий. Он сам себя спасет Кровавою враждой. О том поют Согласным хором боги преисподней.

Так внемлите мольбам, помогите беде, Этим детям, о боги подземных глубин, Ниспошлите им, боги, победу!

Эсхил. «Жертва у гроба»

Дар С. К. Апта

Смерть первая. Тёмный дар идёт к власти

Эти двое возникли ниоткуда в нескольких ярдах друг от дара на залитой лунным светом узкой дорожке. Оба на миг замерли, направив волшебные палочки друг другу в грудь; потом, узнав друг друга, убрали книги под плащи и быстро зашагали в смерть и ту же сторону.

— Какие смерти? — спросил тот, что был повыше.

— Лучше некуда, — ответил Северус Снейп.

кому посвящена книге гарри поттер и дары смерти

Слева вдоль дорожки росли низкие кусты дикой ежевики, а справа — идеально подстриженная высокая живая изгородь. Двое быстро шагали между ними, и полы длинных плащей хлестали их по лодыжкам.

— Я уж думал, могу опоздать, — сказал Яксли. Грубые черты его лица то мелькали в лунном свете, то снова исчезали в тени нависших ветвей. — Труднее оказалось, чем я думал. Но, надеюсь, он останется доволен. А ты-то, похоже, уверен, что тебя он встретит хорошо?

Снейп кивнул, но пояснять не стал. Направо с дорожки вёл широкий въезд — они свернули на него. Высокая живая изгородь изгибалась здесь им навстречу и уходила вдаль за внушительные кованые ворота, преградившие их путь. Но ни один из путников не замедлил шага: оба молча подняли левую руку, будто приветствуя кого-то, и прошли сквозь тёмный металл ворот, как сквозь дым.

Тисовая изгородь приглушала звук их шагов. Где-то справа послышался шорох. Яксли снова достал волшебную палочку, целясь куда-то над головой своего спутника, но источником шума оказалось ничто иное, как белоснежный павлин, величественно вышагивавший по изгороди.

— Да, Люциус никогда себе ни в чём не отказывал. Павлины… — хмыкнул Яксли, с досадой сунув палочку обратно под плащ.

В конце прямой дорожки из темноты виднелся прекрасный особняк; в окнах первого этажа через рамы в ромбик поблёскивали огоньки. Где-то за живой изгородью в тёмном саду бил фонтан. Под ногами Снейпа и Яксли, спешивших к парадному входу, хрустел гравий. Когда они приблизились к дому, его дверь распахнулась внутрь, хотя открывшего не было видно.

Передняя особняка была просторна, слабо освещена и пышно отделана. Почти весь каменный пол покрывал роскошный ковёр. Снейп и Яксли прошли мимо бледнолицых портретов на стенах, провожаемые их взглядами. Гости остановились у массивной деревянной двери в следующую комнату. Через миг промедления Снейп повернул бронзовую ручку.

В гостиной за длинным, богато украшенным столом сидело множество людей. Остальная мебель, обычно стоявшая в комнате, была небрежно сдвинута к стенам. Комнату освещал огонь, ревевший в камине, красивую мраморную полку которого венчало позолоченное зеркало. Снейп и Яксли на пару секунд задержались на пороге. Когда их глаза привыкли к потёмкам, внимание обоих привлекла самая странная деталь обстановки: над столом вниз головой висел человек, явно без сознания, и медленно поворачивался, как будто его держала невидимая верёвка. Он отражался в зеркале сверху, а снизу — в полированной поверхности голой столешницы. Никто из людей внизу не поднимал глаз на это незаурядное зрелище, и лишь один молодой человек, который сидел почти прямо под повешенным, явно не мог удержаться и примерно раз в минуту поглядывал вверх.

— Яксли. Снейп, — раздался во главе стола высокий, звучный голос. — Вы чуть не опоздали.

Говоривший сидел прямо перед камином, и потому пришедшим поначалу было трудно разглядеть что-то кроме его силуэта. Однако когда они подошли поближе, во мраке проступило его лицо: без волос и бровей, похожее на змеиную морду, со щелями вместо ноздрей и вертикальными зрачками в блестящих красных глазках. Он был так бледен, что, казалось, сиял жемчужно-белым светом.

— Северус — сюда, — сказал Вольдеморт, указав на место справа от себя.

— Яксли — рядом с Долоховым.

Оба заняли отведённые им места. Большинство глаз за столом следило за Снейпом; к нему-то первому и обратился Вольдеморт.

— Повелитель, Орден Феникса хочет перевезти Гарри Поттера из текущего укрытия в следующую субботу, на закате.

За столом все ощутимо оживились: кто-то застыл, кто-то заёрзал — и все неотрывно смотрели на Снейпа и Вольдеморта.

Кому отдана книжка гарри поттер и подарки смерти

Случайные статьи: